用法
①時點
7時に起きます
7點起床
バナナの輸入は
1903年に
始まりました。
香蕉在1903年開始進口。
日本人と果物
しかし、だんだんみかんやりんごを食べる量が
減り、反対にバナナの
輸入が増えて、ついに
2004年には、
バナナが一番多く
食べられるようになりました。
但是,橘子與蘋果消費量漸漸減少,相反的,香蕉的進口量越來越多,最後,香蕉終於在2004年變成日本消費量最多的水果。
日本人と果物
手で簡単に剥けて
すぐ食べられること、ちょっとお腹が
空いた時にも便利で、
健康にいいことがバナナの
人気の理由のようです。
因為用手很容易剝皮,想吃就可以吃,稍微餓時吃也很方便,而且對身體很好,這些事情好像是香蕉受歡迎的理由。
日本人と果物
パソコンを使うときには、
時々瞬きをしたり、
目薬を使ったりすることで、
目の乾燥を
予防できるそうです。
據說用電腦的時候,偶爾要眨眼睛或者要點眼藥水,可預防眼睛乾燥。
ドライアイ
この日には、
5年生と6年生は、
給食ではなく、自分で
弁当を
作って持って来る
ことになっています。
當天,五、六年級生不是吃營養午餐,而是必須自己帶便當來。
弁当の日
埼玉県所沢市の
図書館では、そんな時に
便利なサービスをしています。
埼玉県所沢市圖書館對於這樣的情況提供很方便的服務。
コンビニ図書館
「泣く」ことについての
実験によると、
涙を流して
泣いた後には、
血液の中の
ストレスを作る
物質が減る
ことがわかりました。
根據關於哭泣的實驗,哭泣並流下眼淚之後,血液中引起壓力的物質便會減少。
ストレス解消
その上、涙を
流した時には、
ストレスを軽くする
物質が出ることもわかっています。
而且,流淚的時候,身體也會分泌有助於減輕壓力的物質。
ストレス解消
悲しい時や、
辛い時に
泣くのはもちろん、
本を読んで
思いっきり泣いてもいいのです。
不只是傷心或痛苦的時候,還有看書的時候盡情大哭也有上述同樣的效果。
ストレス解消
なかでも、8月の中旬に
四国の徳島市で
行われる阿波踊りは
大変有名なものです。
尤其,8月中旬四國地區的德島市所舉行的阿波舞是特別著名的。
阿波踊り
しかし、どちらにも共通しているのは、
同じ側の
足と手が
同時に出る
ことです。
但是,同一邊腳跟手同時伸向前是相同的。
阿波踊り
私達は
歩いたり走ったりする
時、
右足が
出る時は
左の手が
前に出ますが、
阿波踊りは
右足と
右手を
同時に
前に
出すのです。
我們走路或跑步的時候,右腳伸向前時,就左手伸向前,但是阿波舞是右腳右手同時伸向前的。
阿波踊り
それは、歩いている時に、
後ろから来る
車より前からの
車のほうが気づきやすいからです。
是因為人在走路的時候,前面的來車比後面的車更容易讓人看到。
車は左
日本には、神様に
何かお願いをするときには、
神社に千羽鶴を
作って持って行く
習慣が今も
残っていますが、これも
鶴がおめでたい鳥だと
考えられているからでしょう。
在日本,當我們想向神明拜託事情的時候,我們會做千紙鶴帶到神社,
這樣的習慣至今仍在日本盛行。這也是鶴被認為吉祥鳥的緣故吧。
千羽鶴
また、平和を
願うときや、
スポーツ選手の
優勝を祈るときにも、
この千羽鶴を作ります。
此外,祈願和平或祈求運動選手得冠軍的時候,也是做千紙鶴。
千羽鶴
お陰で、試験が
始まる10分前に
無事に試験
会場に着きました。
因為有警察的幫忙,所以在考試的前10分鐘順利到達會場。
合格は誰の
井上さんは
1971年に
会社を作って、
このカラオケ装置の販売を
始めましたが、特許を
取っていませんでした。
井上在1971年開了一家公司,開始賣卡拉OK機器,但是沒有取得專利權。
カラオケ
日本人一人が
1年間に
消費する砂糖の
量は、2005年に
17キログラムになりました。
在2005年這一年中,每個日本人的平均砂糖消費量減少到17公斤
砂糖の消費量
②頻率
一週間に1回運動します。
一個星期一次去運動。
1年間に1人が
食べるバナナの量は
5.7キロにもなります。
在一年中每一個人吃香蕉的量竟然是5.7公斤。
日本人と果物
ある小学校では、
月に一度
「弁当の日」
という日を
決めています。
有一間國小一個月舉辦一次「便當日」活動。
弁当の日
12種類の
動物を使うのですから、
12年に
1回
同じ動物の
年が来ます。
因為使用十二種類的動物,所以每12年就會有一次同一動物的年會到來。
十二支
日本人一人が
1年間に
消費する砂糖の
量は、2005年に
17キログラムになりました。
在2005年這一年中,每個日本人的平均砂糖消費量減少到17公斤
砂糖の消費量
消費量が一番
多かったのは
1973年で、
1年間に
29キロも
使われていました。
在1973年,砂糖消費量是最多的一年,一年中平均每人消費29公斤。
砂糖の消費量
③變化的結果
1年間に1人が食べる
バナナの量は5.7キロ
にもなります。
在一年中每一個人吃香蕉的量竟然是5.7公斤。
日本人と果物
日本では、
震度を0から
7までに分けて、
地震の揺れの
強さを表しています。
在日本震度分成0到7,表示地震搖晃強度。
震度3
ドライアイをそのままにしていると、
目の病気に
なる恐れがあります。
如果乾眼症不治療的話,眼睛可能會生病。
ドライアイ
街を歩いていて、
横断歩道を
渡ろうとしたとき、
信号が赤に
なりました。
在街上正要過斑馬線的時候,綠燈就變紅燈了。
横断歩道
あなただったら渡りますか、
それとも信号が青に
なるまで待っていますか。
如果是你的話,要闖紅燈還是要等到變綠燈?
横断歩道
日本では夏になると、
全国いろいろな所で
夏祭りが
開かれます。
每到夏天,日本全國到處都會舉辦夏季祭典。
阿波踊り
しかし、文化や芸術に
関係する輸出は
3倍に
増えたそうです。
但是有關文化藝術的出口卻增加了3倍。
アニメ
現在、アニメや
漫画は日本の
重要な輸出
産業になっています。
現在,動畫和漫畫是日本重要的出口產業之一。
アニメ
それで、十二支の
一番初めは
鼠になったのです。
因此,十二生肖的開頭便是老鼠了!
十二支
この体内時計のおかげで、
1日の生活の
リズムができ、夜になると
眠くなり、朝が
来ると目覚めるというわけです。
多虧了生理時鐘,我們才會維持一天的日夜節奏,到了晚上就想睡覺而到早上就會醒來。
時差ぼけ
5時間
以上の時差があると、
9割の人が
時差ぼけになって、
体の不調を
感じると言われています。
據說如果時差有5個小時以上的話,9成的人會有時差問題而感到身體不舒服。
時差ぼけ
日本人一人が
1年間に
消費する砂糖の
量は、2005年に
17キログラムになりました。
在2005年這一年中,每個日本人的平均砂糖消費量減少到17公斤
砂糖の消費量
④對 給 讓 向 跟
弟に漫画をあげます。
把漫畫書送給弟弟
日本人500人
に次のような質問をしてみました。
對500位日本人詢問如下。
待つ時間
これは自分に厳しく、
時間を守ろうとする
日本人の考え方の
表れだと思われます。
這是對自己嚴格,並且要遵守時間,日本人這樣想法的表現。
待つ時間
「待つ」と答えた人の
理由として多かったのは、
「大人が社会のルールを
平気で破るのを、子どもたちに
見せてはいけないと思う」とか、
「事故に遭うのは嫌だから」
というものでした。
回答“要等”人的主要理由是“覺得不應該讓小孩子看到大人不在乎違反社會規則”或者“不想遇到事故”。
横断歩道
弁当を作った
生徒たちに聞いてみたところ、
野菜や肉などを
作ってくれた人や、
材料を運んでくれた
人のことを考えるようになったと
言っていました。
問了做便當的學生們,他們說:做便當後就開始想到種菜、養豬、養牛的人跟運送食材的人。
弁当の日
また、いつも食事を
作ってくれる家族に
感謝するようになったそうです。
此外,學生們也開始感謝家人總是為他們做菜。
弁当の日
日本のアニメが
大好きという
留学生に
話を聞いてみました。
關於這問題,我向一位喜歡日本動畫的留學生問了。
アニメ
私が日本の
文化に興味を持ったのも、
日本のアニメを
見たのがきっかけなんです。」
我之所以對日本文化開始感到興趣,也就是因為看了日本動畫。」
アニメ
しかし、文化や芸術に
関係する輸出は
3倍に
増えたそうです。
但是有關文化藝術的出口卻增加了3倍。
アニメ
昔々、
ある年の暮れ、
神様が動物たちに
言いました。
很久以前,有一年年底,神跟動物說。
十二支
男女
3229人
に「あなたはどんな結婚披露宴が
いいと思いますか」という
質問をしてみました。
向3229位的男性與女性進行調查:你想舉辦什麼樣的喜宴呢?
披露宴
日本には、神様に
何かお願いをするときには、
神社に千羽鶴を
作って持って行く
習慣が今も
残っていますが、これも
鶴がおめでたい鳥だと
考えられているからでしょう。
在日本,當我們想向神明拜託事情的時候,我們會做千紙鶴帶到神社,
這樣的習慣至今仍在日本盛行。這也是鶴被認為吉祥鳥的緣故吧。
千羽鶴
そして、その鶴に
糸を通して
長く繋げます。
然後,用線將紙鶴串在一起。
千羽鶴
このままでは絶対に
試験の時間に
間に合わないので、
僕は
思い切って、
パトカーのお巡りさんに
相談してみました。
這樣下去一定會趕不上考試時間,我決定跟警察商量看看。
合格は誰の
親切なパトカーの
お巡りさんには本当に
感謝しています。
我真的很感謝那位親切的警察。
合格は誰の
ある時、井上さんが
歌の入っていない
演奏だけのテープを
お客にプレゼントしたところ、
大変喜ばれました。
有一天,他將沒有歌聲只有伴奏的錄音帶送了客人,客人非常高興。
カラオケ
⑤動作人
お兄さんに服をもらいました
哥哥給我衣服
⑥存在的地方
公園に犬がいます。
在公園裡有一隻狗
震度3というのは、建物の
中にいる人のほとんどが、
揺れているのを感じる
強さです。
所謂震度3就是在幾乎房子裡的所有人都能感到搖晃的強度。
震度3
気象庁は全国
各地に震度計という
器械を置いて、
地震の揺れを
測っています。
氣象廳在全國各地設置叫做震度計的儀器,測量地震的搖晃程度。
震度3
日本には牛丼の
チェーン店がたくさんあります。
日本有很多牛丼連鎖店。
牛丼
安くて美味しくて、
営養もたっぷりの牛丼は、
特に若い
人たちに人気があります。
便宜又很好吃,營養豐富的牛肉蓋飯特別受到年輕人的歡迎。
牛丼
材料を切ったら、
フライパンに出し汁、
醤油、酒と
砂糖を入れて、
火をつけます。
材料切好之後,把湯汁,醬油,酒跟砂糖放在平底鍋後,開火。
牛丼
これを温かい
ご飯の上にかけて、
熱いうちに食べてください。
放到熱騰騰的飯上趁熱吃。
牛丼
ドライアイは、特に
乾燥した部屋で
長い時間
パソコンを見ている
人に多いのです。
乾眼症,在乾燥的房間看長時間使用電腦的人特別多的。
ドライアイ
反対に「渡る」と
答えた人の理由には、
「安全だとわかっているのに、待っているのは
時間の無駄だ」とか
「十分に安全を
確かめて渡ればいい」などがありました。
相反,回答“要闖”人的理由是“雖然知道安全但等到綠燈很浪費時間”或“確認非常安全之後再闖紅燈就好”。
横断歩道
どんな弁当にするかを
決めることや、
材料を買うこと、
料理を作って
弁当箱に入れること等を
全部生徒がやります。
學生需要自己做所有的事,例如:決定做什麼樣的便當、買食材、做菜盛在便當盒裡面等。
弁当の日
市の郊外にある
7つのコンビニで
図書館の本を
借りたり返したり
できるのです。
使用者可以在郊外7家便利商店裡借還圖書館的書籍。
コンビニ図書館
コンビニで
図書館の本を
借りたい人は、
図書館のホームページで
予約するか、
コンビニや図書館に
行って、
予約カードに
書いて予約します。
想在便利商店裡借圖書館的書籍的人,要在圖書館網站裡預約或者到便利商店或圖書館填寫預約卡。
コンビニ図書館
阿波踊りには
男踊りと
女踊りがあって、
踊り方が
違います。
阿波舞有分男舞跟女舞,兩個舞蹈方式不一樣。
阿波踊り
しかし、どちらにも共通しているのは、
同じ側の
足と手が
同時に出る
ことです。
但是,同一邊腳跟手同時伸向前是相同的。
阿波踊り
私達は
歩いたり走ったりする
時、
右足が
出る時は
左の手が
前に出ますが、
阿波踊りは
右足と
右手を
同時に
前に
出すのです。
我們走路或跑步的時候,右腳伸向前時,就左手伸向前,但是阿波舞是右腳右手同時伸向前的。
阿波踊り
女性は着物を
着て、
頭には
笠という帽子のようなものをかぶり、
足には木でできた
下駄というものを
履いて踊ります。
女性在舞蹈時所穿著的和服頭上戴著一個像帽子般的東西叫做"笠",腳上穿著木製的叫做“下駄
阿波踊り
その高さは
3776
メートルで、
静岡県と
山梨県の
境にあります。
富士山的高度為3776公尺,位於靜岡縣與山梨縣的縣界上。
富士山
日本には
「富士見町」
つまり「富士山が見える
町」という名前の
町があちらこちらにありますが、
実際には
どのくらい遠くから
見えるのでしょうか。
日本各地都有叫「富士見町」的地方,意思是「看得到富士山的城鎮」,實際上,究竟距離多遠還能看得到富士山呢?
富士山
それによると、一番
遠くで見える所は、
富士山から西に
322キロ
離れた和歌山県にある
山の上だそうです。
根據這張地圖,最遠可以看到的地點,是距離富士山322公里的西邊,位於和歌山縣的山上。
富士山
日本のアニメは
1970年代
後半から海外に
輸出されるようになりました。
日本動畫從1970年代後期開始出口海外。
アニメ
この中には
アニメ映画の
フィルムや
漫画の本も
かなりの量、含まれています。
其中很多是動畫片和漫畫書。
アニメ
我坐在火車上。
若者
座席に座っている
私の前に
2人の若者が
立っていました。
有兩個年輕人在我的前面站著。
若者
心臓が
左側にあるからとか、
右足のほうが
少しだけ長いからとか、
いくつかの理由が考えられていますが、
まだはっきりしたことはわかっていません。
有人說是因為心臟在左邊,也有人說是因為右腳比左腳長一點點,雖然考慮了幾個的理由,但是目前還不清楚知道。
車は左
日本には、神様に
何かお願いをするときには、
神社に千羽鶴を
作って持って行く
習慣が今も
残っていますが、これも
鶴がおめでたい鳥だと
考えられているからでしょう。
在日本,當我們想向神明拜託事情的時候,我們會做千紙鶴帶到神社,
這樣的習慣至今仍在日本盛行。這也是鶴被認為吉祥鳥的緣故吧。
千羽鶴
僕は高速バスに
乗って、広島にある
試験会場に
向かっていました。
我搭客運前往廣島的考試會場。
合格は誰の
バスはその場に
止まったまま動かなく
なりました。
客運停止,不能行駛。
合格は誰の
僕は試験の
時間に
間に合うかどうか、
心配で仕方がありませんでした。
我非常擔心考試時間是否來得及。
合格は誰の
お巡りさんは話を
聞くと、僕を
パトカーに乗せて、
試験会場までの
30キロを
サイレンを鳴らしながら
送ってくれました。
警察了解我的情況後,讓我坐警車,打開警笛跑30公里送我到考試會場。
合格は誰の
お陰で、試験が
始まる10分前に
無事に試験
会場に着きました。
因為有警察的幫忙,所以在考試的前10分鐘順利到達會場。
合格は誰の
私達の体の
中には、1日の
リズムを作っている
時計があります。
我們的身體內存在一個時鐘做出一天的日夜節奏。
時差ぼけ
⑦遇到
友達に会いました。
遇到朋友。
「待つ」と答えた人の
理由として多かったのは、
「大人が社会のルールを
平気で破るのを、子どもたちに
見せてはいけないと思う」とか、
「事故に遭うのは嫌だから」
というものでした。
回答“要等”人的主要理由是“覺得不應該讓小孩子看到大人不在乎違反社會規則”或者“不想遇到事故”。
横断歩道
⑧目的(地)
買い物に行きます。
去買東西。
図書館で借りたい
本があるんだけど、
図書館まではちょっと
遠くて借りに
行くのが
大変…、
何てことありませんか。
想到圖書館借書,但是到圖書館有點遠,去借書很麻煩。有沒有這樣的事情?
コンビニ図書館
コンビニで
図書館の本を
借りたい人は、
図書館のホームページで
予約するか、
コンビニや図書館に
行って、
予約カードに
書いて予約します。
想在便利商店裡借圖書館的書籍的人,要在圖書館網站裡預約或者到便利商店或圖書館填寫預約卡。
コンビニ図書館
そうしたら、家の近くの
コンビニに本を
受け取りに
行けばいいのです。
在收到聯絡之後,到家裡附近的便利商店取書就好。
コンビニ図書館
「元日の朝、
わたしのところに、挨拶に来なさい。
一番早く
来た動物から、
12番目の者まで、
順番に1年間ずつ、
その動物の年としてやろう。」
「元旦早晨的時候,你們要來我家拜年。從第一名的到第十二名的動物,按照順序,把那一年給他,當做那一年的動物。」
十二支
牛小屋の天井で
これを見ていた鼠は、
急いで牛の
背中に
飛び乗りました。
老鼠在牛舍的天花板上看到牛出發,馬上跳到牛的背上。
十二支
神様の門に
着くと、
まだ誰も来ていません。
牛到了神家的門口,其他動物還沒到。
十二支
病気で
長く入院している
人のために、
一日も早く
元気になってくださいという
気持ちを込めて、
みんなで千羽鶴を作って
お見舞いに
持って行くことがあります。
有時候日本人為了祈禱長期住院的病人早日恢復健康,大家會一起做千紙鶴帶去探病。
千羽鶴
僕は高速バスに
乗って、広島にある
試験会場に
向かっていました。
我搭客運前往廣島的考試會場。
合格は誰の
バスがまもなく
広島市内に
入ろうとしていたとき、
突然バスが
止まり、僕は
前の座席に
頭をぶつけそうになりました。
當客運快到廣島市內的時候,車子突然停止,我的頭差點撞到前座。
合格は誰の
僕の乗っていた
バスが前を
走っていたトラックに
追突してしまったんです。
我坐的客運竟然撞到了前面的卡車。
合格は誰の
まず、目的地に向かう
飛行機の中では、
現地の時間に
合わせて眠るようにします。
首先在飛往目的地的飛機上,應該按照當地時間要來睡覺。
時差ぼけ
⑨標準
電車に間に合いません。
趕不上電車。
全国から
踊りのグループが
たくさん集まって来て、
独特の音楽に
合わせて市内を
にぎやかに踊り回ります。
許多跳舞團體從全國各地集合於此,合著獨特音樂跳舞,熱鬧地繞遍市內。
阿波踊り
一方、必要ないと
答えた人の
理由は「形式に
こだわりたくない」とか「面倒だから」
などでした。
另外,回答不用舉辦喜宴的人大多是因為不想拘泥形式,或想省下麻煩。
披露宴
僕は試験の
時間に
間に合うかどうか、
心配で仕方がありませんでした。
我非常擔心考試時間是否來得及。
合格は誰の
もし、パトカーで
送ってもらわなかったら、
試験には
間に合わなかったし、
もちろん合格することもなかったと
思います。
如果沒有警察送我到會場的話,我就會來不及考試,當然就無法及格。
合格は誰の
こんな時差ぼけを少なくするためには、
体内時計を
現地の時間にできるだけ
合わせるようにすることが大切です。
為了減少這樣的時差問題,生理時鐘盡量調整到當地時間是很重要的。
時差ぼけ
まず、目的地に向かう
飛行機の中では、
現地の時間に
合わせて眠るようにします。
首先在飛往目的地的飛機上,應該按照當地時間要來睡覺。
時差ぼけ
次に、到着したら、
朝は現地の
時間に合わせて
起きて、太陽の
光を十分に
浴びるようにします。
接著到達當地之後,早上應該按照當地時間醒來,盡量曬到足夠陽光。
時差ぼけ
カラオケを発明した
日本人、
井上大祐さんが
2004年の
イグノーベル平和
賞に選ばれました。
發明卡拉OK的日本人井上大祐,得到了2004年的搞笑諾貝爾和平獎。
カラオケ
その結果、井上さんの
会社は競争に
負けて、倒産してしまいました。
結果,井上的公司輸掉了競爭,因而破產。
カラオケ
⑩方向
それによると、一番
遠くで見える所は、
富士山から西に
322キロ
離れた和歌山県にある
山の上だそうです。
根據這張地圖,最遠可以看到的地點,是距離富士山322公里的西邊,位於和歌山縣的山上。
富士山
(11)副詞化
「元日の朝、
わたしのところに、挨拶に来なさい。
一番早く
来た動物から、
12番目の者まで、
順番に1年間ずつ、
その動物の年としてやろう。」
「元旦早晨的時候,你們要來我家拜年。從第一名的到第十二名的動物,按照順序,把那一年給他,當做那一年的動物。」
十二支
ところが、神様が門を
開けるとすぐに、鼠が
牛の背中から
飛び出して、
一番に
門の中に
入ってしまいました。
但是,神一開門,老鼠就從牛背上跳出來,先進入門裡。
十二支
駅や地下街だけでなく、
美術館でも順路が
決まっていない場合は、
左回りに見て
歩く人が
多いそうです。
不僅在火車站與地下街,包括美術館,如果沒有固定的參觀路線的話,往左轉參觀的人比較多。
車は左
このままでは絶対に
試験の時間に
間に合わないので、
僕は
思い切って、
パトカーのお巡りさんに
相談してみました。
這樣下去一定會趕不上考試時間,我決定跟警察商量看看。
合格は誰の
お陰で、試験が
始まる10分前に
無事に試験
会場に着きました。
因為有警察的幫忙,所以在考試的前10分鐘順利到達會場。
合格は誰の